Honne et tatemae

Honne et tatemae décrivent le contraste entre les sentiments et les désirs véritables de quelqu’un (本音 honne, ce que l’on pense vraiment) et les comportements et opinions qu’il affiche en public (建前 tatemae lit. « façade »). Le site nippophile Kanpai! en donne une bonne définition.

La compréhension de ces 2 concepts et le pourquoi de leur prégnance dans la vie quotidienne des Japonais est l’un des points qui énervent le plus souvent les étrangers. De nombreux expatriés vous expliqueront ainsi qu’ils n’en peuvent plus de ne pas voir les Japonais exprimer réellement leur pensée et s’affirmer dans la société.
Cela vient notamment d’une dissension culturelle créée par le fait qu’en occident, cacher son opinion (sa « vérité ») est considéré comme de l’hypocrisie. Au contraire, affirmer ses choix et prérogatives marque de la confiance en soi, du charisme et est valorisé sur de nombreux plans.
Alors qu’au Japon, culturellement, le bien-être de la société prime sur l’opinion de l’individu ; il est donc capital de dissocier « Honne » et « Tatemae« . Contrairement à ce qui peut être perçu par les étrangers, cela ne se fait pas de manière négative et marque au contraire un respect vis-à-vis de son interlocuteur.

Cette opposition décrit aussi la tendance à n’agir qu’en surface et à mettre de côté ce qui compte vraiment. Cela recouvre également l’hypocrisie de la société, et l’application de ses règles et de ses lois. Par exemple, comme le jeu est interdit au Japon, on ne peut pas gagner d’argent dans les pachinko, seulement de petits prix symboliques. Mais ces prix peuvent être échangés dans le magasin voisin contre de l’argent!

  
Se conformer à un modèle qui ne reflète pas sa pensée est souvent expliqué par la nécessité de vivre en commun dans un pays de fortes densités démographiques sur un espace restreint. Ainsi, les Japonais éviteraient les conflits pour assurer la cohésion de la société.

Wikipedia ajoute:

The conflict between honne and giri (social obligations) is one of the main topics of Japanese drama throughout the ages. For example, the protagonist would have to choose between carrying out his obligations to his family/feudal lord or pursuing a clandestine love affair.
The same concept in Chinese culture is called inside face and outside face, and they also frequently come into conflict.
Contemporary phenomena such as hikikomori and parasite singles are seen as examples of late Japanese culture’s growing problem of the new generation growing up unable to deal with the complexities of honne–tatemae and pressure of an increasingly materialist society.

Les célèbres nouilles instantanées japonaises Cup Noodle ont mis en scène le concept dans une de leurs publicités:

Publicités

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :